Posts

Showing posts from November, 2018

Learn How to Translate Chinese to English - Part 3

This is the Part 3 of Learn How to Translate Chinese to English. Examples: 1) 但这只能是说这个举动 ( movement) 带来 (brought) 的客观 (objective) 结果 (result) ,而不一定是高层 (senior leader) 的主管 (manager) 意图 (intent) 。可从以下 following 三点 (three points) 来说明 (explained) 。 The English translation: But this can only be said that the objective result that was brought by this movement, not necessarily was the manager of senior leaders' intent. It can be explained from the following three points. 2) 世界 in the world 本 Originally 无 no 垃圾 poor ,只有 only 放错了地方 put in the wrong place 的财富 wealth The English translation: Originally there is no poor in the world, only the wealth that is put in the wrong place. 3) 世界 in the world 本 Originally 无 no 蠢才 idiot ,只有 only 放错了地方 put in the wrong place 的天才 talent The English translation: There is no idiot in the world, only the talent that is put in the wrong place

Learn How to Translate Chinese to English - Part 2

Image
We continue to learn to translate Chinese to English in three steps: 1) Translate every Chinese word (can be consist of one, two, three words etc) to an English word. 2) Pay attention for the grammar such as 尽管 , 则 etc. 3) Order them (the Chinese words you translated in Step 1) in an English sentence. Examples: 1) 从 (from) 过往 (in the past) 看 (to look) ,对 (to) 一些 (some) 政治 (political) 上具 (= 具有 , to have) 争议性 (controversial) 的人物 (person) 和事件 (event) 的处理 (to handle) ,比如 (such as) 对 (to) 某 (certain) 个反派 ( villain ) 政治 (political) 领袖 (leader) 和 (and) 事件 (event) 的平反 (rehabilitation) ,一定 (certain) 程度 (extent) 上 (to) 意味着 (to mean) 政治 (political) 的宽松 (looseness) 或 (or) 宽容 (tolerance) ,相反 (contrary) , 则 (=conjunction used to express contrast with a previous clause)) 意味着 (to mean) 政治 (political) 的收紧 (to tighten up) 。 The English translation: A look from the past, the handling of some politically controversial person and events, such as the rehabil...

Learn How to Translate Chinese to English - Part 1

Image
There are three steps to translate Chinese to English. 1) Translate every Chinese word (can be consist of one, two, three words etc) to an English word. 2) Pay attention for the grammar such as 是 ... 的 3) Order them (the Chinese words you translated in Step 1) in an English sentence. Examples: 1) 我 (I) 对 (for) 此 (= 这 ,this) 说法 (statement) 是 很 (very) 怀疑 (to be skeptical of) 的 。 是 ... 的 is used to emphasize a detail in a sentence. The English translation: I am very skeptical about this statement. 2) 这 the 名官员 official 也指出 point out ,比起 compared 上世纪 30 century 年代 era 的日本 Japan ,现在 now 中国 China 掌握 get hold of 了更 more 有利 favorable 的条件 conditions 来挑战 challenge 美国 United States 。 The English translation: The official also pointed out that compared with Japan in the 1930s, China now has grasped more favorable conditions to challenge the United States.

Learn Mandarin Chinese Grammar: The Difference between 尽管 and 虽然

尽管 (j ǐ n ​ gu ǎ n=even though) is stronger in meaning and tone than 虽然 (=though, even though) and what follows 尽管 is a fact that already exists in the context. 尽管 indicates that in spite of a certain fact, it makes no difference to the situation, 尽管 and 还是 should be used together. 虽然 may or may not have this implication. Example 1: a. Even though I'm really tired, but I still want to see this movie. 尽管 (Even though) 我很累,我还是想看这个电影。 (Stronger) b. 虽然 (Even though) 我很累,但是我还是想看这个电影。 Example 2: Though I am very tired, but I have already done what I can do. a. 虽然 (though) 我很累,但是我已经做了我能做的了。 b. 尽管 (even though) 我很累,但是我已经做了我能做的了。 - Wrong Sentence (the sentence should contains the "still" meaning - because 尽管 and 还是 should be used together). Example 3: Even though she has passed away for many years, people still address her like this. a. 尽管 (Even though) 已去世多年 , 但是人们还是这样称呼她。 (Stronger) b. 虽然 (Even though) 已去世多年 , 但是人们还是这样称呼她。 Exam...

Learn Chinese Grammar - How to use 哪里是为了?

他哪里是为了你好,他明明是害了你。 What is   哪里 here means? Answer: 哪里 here is used for a rhetorical question to express negation, it means " 不 " . Example 1: Does he do this for your good? (Rhetorical question) He obviously hurts you. 他哪里是为了你好?他明明是害了你。 He doesn ' t do this for your good, He obviously hurts you. 他不是为了你好,他明明是害了你。 Example 2: Do I do this because the job? (Rhetorical question) Today the special purpose I come here is to visit you.             我哪里是为了工作?我今天是特地来看你的。 I don ' t do this because the job, today the special purpose I come here is to visit you.     我不是为了工作,我今天是特地来看你的。 Example 3: Is this for the kids? (Rhetorical question) It ' s obviously for yourself. 这哪里是为了孩子?明明是为了自己。 This is not for the kids, it ' s obviously for yourself. 这不是为了孩子,明明是为了自己。 Now, the other grammar form : 哪里是为了 + Verb + 才 + ...... Example 1: Does he just come here...

Learn Chinese Grammar - How to use该?

What is   该 here means? 该 全能员在医务室看见小谢正在打掉针。 I don ' t think that it means " should " . Answer: 该   here means ' that ' ( 那 in formal sentence). Grammar form : 该 / 那 + noun Example 1: In the infirmary that versatile employee saw Xiao Xie was in the process of pulling the infusion needle out. a. 该全能员在医务室看见小谢正在打掉针。 b. 那全能员在医务室看见小谢正在打掉针。 Example 2: Since that service also will not analyze and store their information – this is very rare in the internet era. a. 该服务既 (j ì ) 不会分析 (f ē n ​ x ī =to analyze) 也不会储存 (ch ǔ ​ c ú n= to store) 他们的讯息 (x ù n ​ x ī = information) ——这在互联网 (H ù ​ li á n ​ w ǎ ng) 时代很少见 (sh ǎ o ​ ji à n=rare) 。 b. 那服务既 (j ì ) 不会分析 (f ē n ​ x ī =to analyze) 也不会储存 (ch ǔ ​ c ú n= to store) 他们的讯息 (x ù n ​ x ī = information) ——这在互联网 (H ù ​ li á n ​ w ǎ ng) 时代很少见 (sh ǎ o ​ ji à n=rare) 。 Example 3: That breed cat motion is nimble, its character is independence of action, it doesn ' t ...

Learn Chinese Grammar - How to use便?

How to use 便 ? Answer: 便   is equivalent to 就 . 便 is used in writing but 就 is more used in speaking. Example 1: Xiao Xie got off work at 07:10 in the early morning, then queued up to receive the construction bank card, and just received the bank card at about 10 o ' clock. a. 小谢早晨 07 : 10 下班,便排队领取建设银行卡,大约 10 : 00 才领取到银行卡。 b. 小谢早晨 07 : 10 下班,就排队领取建设银行卡,大约 10 : 00 才领取到银行卡。 Example 2: After the gunpowder has been shown up, then people didn ' t burn bamboo anymore. a. 火药 (hu ǒ ​ y à o= gunpowder) 出现后,人们便 (bi à n) 不再烧 (sh ā o= to burn) 竹子 (zh ú ​ zi= bamboo) 。 b. 火药 (hu ǒ ​ y à o= gunpowder) 出现后,人们就不再烧 (sh ā o= to burn) 竹子 (zh ú ​ zi= bamboo) 。 Example 3: 70% office workers, if a beggar passes by at their sides and they don ' t give money, then they will feel guilty conscience a. 70% 的上班族 (sh à ng ​ b ā n ​ z ú ) 如果乞丐 (q ǐ ​ g à i) 从身边 (sh ē n ​ bi ā n=on hand, at one ' s side) 走过 (to pass by) 而不给钱便 (bi à n) 会...

Learn Chinese Grammar - The Difference between将 and 把:

How to know 将 when the meaning is 'will' and when is used in the same way as 把 ? Answer: A. 将 is used to introduce object of main verb when it used in the same way as 把 . 将 is often used in written scripts and 把 is more informal. The grammar form is the same with 把 : 将 / 把 + noun + ..... Example 1: Because of his carelessness the leaking operation machine was flown to LQC 他由于粗心将漏作业机台流到了 LQC 处。 他由于粗心把漏作业机台流到了 LQC 处。 Example 2: He personally repaired the bad machine to OK 私自将不良机台维修 OK 。 私自把不良机台维修 OK 。 Example 3: He notified the department to send the employee's shoes. 他通知部门将员工的鞋子送过来。 他通知部门把员工的鞋子送过来。 Example 4: When he fainted next to the card machine, he was seen by three employees of the material group, and they sent him to the infirmary 他晕倒在刷卡机旁边,被物料组三名员工看见,将其送至医务室。 他晕倒在刷卡机旁边,被物料组三名员工看见,把他送至医务室。 B. 将 = will. The grammar form is 将 + verb + ... Example 1: With the diploma, it will be good for you...