Search This Blog

Wednesday, February 20, 2019

Learn Mandarin Grammar: V1 + 着 + (O)+ V2 + (O) vs. 一边 ... 一边:

Verb1 + + (Object)+ Verb2 + (Object) is used to explain two actions happen in the same time to a person. It's essentially the same translations with一边...一边 but the emphases are slightly different.
Examples:  
1a. He is driving while listening to music. (It emphasizes the situation in which the person is listening to music)
他听着音乐开车。

1b. He is listening to music and driving at the same time (He is listening to music while driving, or He is driving while listening to music)
他一边听音乐一边开车。Or 他一边开车一边听音乐。

2a. I like sleeping while listening to music. (It emphasizes the situation in which the person is listening to music)
我喜欢听着音乐睡觉。
b. I like sleeping and listening to music at the same time (I like sleeping while listening to music, or I like listening to music while sleeping) - different meaning
我喜欢一边听音乐一边睡觉。Or 我喜欢一边睡觉一边听音乐。

Learn Mandarin Grammar: Verb +着 vs. 在+ Verb:

Verb  +  着: As the continuous state, it is used to explain how a subject has been left in a place in a certain position (continuously).
Examples:
1. I am reading a story book
a. 我看着故事书。(continuously)
b. 我在看故事书。(now/currently)

2. She is cooking potato pie
a. 她做着土豆饼。(continuously)
b. 她在做(zuò)土豆饼。(now/currently)

3. He is listening to classical music
a. 他听着古典音乐。(continuously)
b. 他在听古典音乐。(now/currently)

Learn Mandarin Grammar : 很+Adjective vs. Adjective + 着呢

+Adjective vs. Adjective +  着呢:
Adjective +(zhe)(ne) is used to indicate a high degree, with a tone of exaggeration (excessiveness).
Examples:
1. I am very busy.
a. 我很忙。
b. 我忙着呢。(more emphasize than )

2. This kind of dish is very delicious.
a. 这种菜很好吃。
b. 这种菜好吃着呢。(more emphasize than ).

3. This clothes is very beautiful.
a. 这件衣服很漂亮。
b. 这件衣服漂亮着呢。(more emphasize than )

Thursday, January 03, 2019

Learn Mandarin Grammar: How to use Verb + 个 + 痛快

Grammar: Verb + + 痛快
Sentence patterns containing complement withas the formation sign. Like the case with, the following are the common complement sentence patterns with the formation sign.

Example 1:
I wish you and the artists have a wonderful time.
a. 祝你和艺术家们(yìshùjiāmen)痛快 (tongkuài=to one's heart's content)
b. 祝你和艺术家们玩痛快。

Example 2:
I made a lot of delicious food, we may eat heartily.
a. 我做了许多美味的食物,我们可以吃痛快.
b. 我做了许多美味的食物,我们可以吃痛快.

Example 3:
Let me cry heartily.
a. 让我哭痛快吧。
b. 让我哭痛快吧。

Learn How to Translate Chinese to English - Part 8

Example 1
同时想到:如果我把外文(wàiwén)学好了,有一天我就能够痛痛快快(tòngtongkuàikuài)(de)(dú)英文小说了。
The English translation:
At the same time, he thought of: if I have well-learned the foreign language (written), one day I can delightedly read English novels.

Example 2:
在中国建立(jiànlì)一个实行(shíxíng)议会制(yìhuìzhì)和责任(zérèn)内阁制(nèigézhì)的资产阶级(zīchǎnjiējí= the capitalist class)共和国(gòngguó)
The English translation:
In China, they established an implementation parliamentary system and a responsibility cabinet system of a capitalist republic.

Example 3:
许多老师都对他另眼相看(lìngyǎnxiāngkàn),不把他当成(dàngchéng)他们的学生,而当成他们的顾问(gùwèn)
The English translation:
Many teachers treated him favorably, they didn't consider him as their students, but as their consultant.

Learn Mandarin Grammar: The difference of 彻底(chèdǐ)and 完全:

彻底(chèdǐ= complete) is deeper than完全(complete).
Example 1:
We must solve this problem completely.
a. 我们必须彻底(chèdǐ)解决这件事。(更深刻(shēnkè=deep))
b.我们必须完全解决这件事。

Example 2:
What he is not satisfied is that the work is not completely completed.
a.他不满的是工作没有彻底(chèdǐ=completely)完成。(更深刻(shēnkè))
b.他不满的是工作没有完全完成。

Example 3:
He always washes the dishes completely.
a. 他总是把菜彻底洗干净。(更深刻(shēnkè))
b. 他总是把菜完全洗干净。

Friday, December 14, 2018

Learn How to Translate Chinese to English - Part 7

Learn How to Translate Chinese to English - Part 7
Example 1:

今年10月,安倍Abe访问visited北京Beijing与中国国家主席president习近平Xi Jinping会晤meet,这是两位领导人leader各自each2012年上任take office  以来since (a previous event)双方both parties最友好friendly的一次会晤meeting
The English translation:
In October this year, Abe visited Beijing and met with China's President Xi Jinping, this was once the most friendly meeting between the two leaders since both of them took office in 2012.


Example 2:
印度India和澳大利亚Australia都是跟日本Japan一样same的民主democratic国家countries,也都是重要important的经济体economies,有可能may成为become支撑supporting这个广袤vast地区region两端both ends (of a stick etc)的支柱pillar
The English translation:
Both India and Australia are the same democratic countries as Japan, and they are also important in economies. They may become the pillars supporting the two ends of this vast region.

Example 3:
因此Therefore,日本渴望to long for培养cultivate与美国以外outside其他国家的友谊friendship

The English translation:

Therefore, Japan is eager to cultivate friendship with other countries outside the United States.

Learn Chinese Vocab: 弯路(wān​lù) vs 弯路

 1. 弯路 =detour, roundabout route 弯路 下山不减速的原因 , 司机开不快就会被乘客骂 。 The reason for not slowing down while going a downhill detour is the drive...